Песни, ролевые и не только
Толкин, Кистяковский
Великое Лихо Дарина
ВЕЛИКОЕ ЛИХО ДАРИНА
Текст - Д.Р.Р.Толкин
Перевод - Андрей Кистяковский («Властелин Колец», кн. 2, гл.4)
Hm A Hm
Был свет ещё не пробуждён,
A Hm
Когда, стряхнув последний сон,
G A F# Hm
Великий Дарин, первый гном,
G F#
Легко шагнул за окоём
Высоких колыбельных скал
И в лунной тьме ему предстал
Неназванною новизной
Новорождённый мир земной.
Hm A
На царство первая заря
Em Hm
Венчала юного царя,
Hm A
И золочёный тронный зал
Em Hm
Огнями вечными сиял!
G F#
Искристый свет крыла простёр
G F#
Под лёгким сводом юных гор.
Дарил царь землям имена
И оживала тишина
В названьях рек, равнин и гор,
Болот, ущелий и озёр.
Не зная страха и забот,
Трудился даринский народ,
И в копях донных добывал
Алмазы, мрамор и металл.
Дремал в глубинах грозный рок,
Но этого народ не знал —
Ковал оружие он впрок
И песни пел под кровлей скал.
Недвижный мрак крыла простёр
Под грузным сводом древних гор,
И в их тени давным-давно
темным-темно…
Но опрокинут в бездну вод
Короной звёздной — небосвод,
Как будто ждёт он, словно встарь,
Когда проснётся первый царь…