Песни, ролевые и не только Песни, ролевые и не только

Песни, ролевые и не только

Толкин, Кистяковский

Великое Лихо Дарина

ВЕЛИКОЕ ЛИХО ДАРИНА
Текст - Д.Р.Р.Толкин
Перевод - Андрей Кистяковский («Властелин Колец», кн. 2, гл.4)


          Hm      A                  Hm
Был свет ещё не пробуждён,
                      A                      Hm
Когда, стряхнув последний сон,
       G         A                   F# Hm
Великий Дарин, первый гном,
       G                        F#
Легко шагнул за окоём
Высоких колыбельных скал
И в лунной тьме ему предстал
Неназванною новизной
Новорождённый мир земной.

            Hm                A
    На царство первая заря
             Em        Hm
    Венчала юного царя,
          Hm                A
    И золочёный тронный зал
          Em              Hm
    Огнями вечными сиял!
            G                                     F#
    Искристый свет крыла простёр
              G                                  F#
    Под лёгким сводом юных гор.

Дарил царь землям имена
И оживала тишина
В названьях рек, равнин и гор,
Болот, ущелий и озёр.
Не зная страха и забот,
Трудился даринский народ,
И в копях донных добывал
Алмазы, мрамор и металл.

    Дремал в глубинах грозный рок,
    Но этого народ не знал —
    Ковал оружие он впрок
    И песни пел под кровлей скал.
    Недвижный мрак крыла простёр
    Под грузным сводом древних гор,
    И в их тени давным-давно
    темным-темно…

Но опрокинут в бездну вод
Короной звёздной — небосвод,
Как будто ждёт он, словно встарь,
Когда проснётся первый царь…