Песни, ролевые и не только
Толкин, Гриншпун
Поединок (Финрода Фелагунда и Саурона)
ПОЕДИНОК (Финрода Фелагунда и Саурона)
Текст - Д. Р. Р. Толкин
Перевод - Игорь Гриншпун («Сильмариллион», гл. 19)
Он начал с древнего ведовства.
О вероломстве звучали слова,
Коварном ударе исподтишка,
Который наносит родная рука.
А Фелагунд, покачнувшись, запел,
Что стойкости духа неведом предел.
Отважный вступает в неравный бой
И тайну в могилу берет с собой;
Ему дорога лишь свобода и честь.
Пел, что из плена спасенье есть…
Сплетались напевы, боролись мотивы,
Сияли и гасли речей переливы;
Заклятья Врага нарастали, как шквал,
И Фелагунд, защищаясь, призвал
Всю силу, все чары эльфийских земель…
Птиц Нарготронда послышалась трель;
Море вздыхает за окоемом;
За Западным Краем, Эльфийским Домом,
Волны, ласкают жемчужный песок;
Тучи сгущаются, свет поблек
Над Валинором. От нового горя —
Пролитой крови хмурится море.
Нолдоры силой берут корабли.
Светлые гавани тают вдали.
Вздыбился лед у чужих берегов…
Черные скалы да волчий зов,
Жалобы ветра, стаи ворон,
В ямах Ангбанда — невольничий стон…
Гром уже грянул, огонь запылал —
И Финрод к подножию трона упал.