Песни, ролевые и не только Песни, ролевые и не только

Песни, ролевые и не только

Толкин, В.А.М., Токмакова

Война Кольца: Где Теперь Всадник?

Текст - Д.Р.Р.Толкин («Властелин Колец», кн. 3, гл.6)
Перевод - В. Маторина (1 и 2 куплеты); В. Токмакова? (3 куплет)
Музыка - Сергей Курий
Дата создания песни - 25.09.1999

Песня родилась как-то быстро, легко и сама собой. Ничего особенного я в ней не вижу, но в контексте альбома она на своем месте.
Текст — еще один пример смешивания нескольких разных переводов.
В бонусах к альбому также присутствует архивная акустическая версия песни.

СПРАВКА

В книге это песня степных всадников — Роханцев.

Д.Р.Р.Толкин «Властелин Колец», кн. 3, гл.6 (пер. В. Маториной):

«У подножия холма дорога проходила между куполообразными зелеными буграми, густо, как снегом, покрытыми мелкими белыми звездочками цветов.
— Посмотрите, — сказал Гэндальф. — Как хороши ясные глазки этих цветов на зелени. Их называют памятки, на местном языке симбельмины, потому что они круглый год цветут на тех местах, где кто-нибудь похоронен. Мы сейчас едем вдоль курганов, в которых спят предки Феодена.
— Семь курганов слева и девять справа, — произнес Арагорн, — много долгих человеческих жизней прошло со времени постройки Золотого Двора.
— Пятьсот раз опадали с тех пор красные листья в моем родном Лихолесье, — сказал Леголас, — но нам кажется, что это совсем немного.
— А для рохирримов это так долго, — сказал Арагорн, — что о том времени остались только песни, а воспоминания ушли в далекое прошлое. Жители этого края давно называют его родиной, землей отцов, и язык их уже сильно отличается от языка их северных соплеменников.
И он негромко запел песню на языке, которого не поняли ни эльф, ни гном. Слушать ее было приятно, потому что мелодия была красивой.
— Догадываюсь, что это язык рохирримов, — сказал Леголас. — Он, как травы этой страны, гибкий, буйный, роскошный, суровый и твердый, как горы. Но в твоей песне много горечи, и я не могу догадаться, что так печалит смертных.
— Хорошо, попробую перевести ее для вас на Всеобщий язык, — сказал Арагорн...».